معرفی کتاب – یک ادیسه ایرانی
نویسنده: مهران رفیعی

Print Friendly, PDF & Email

 

زمان انتشار: اردیبهشت  ۱۳۹۶

A Persian Odyssey- Published by Amazon (CreateSpace)

مهران، یک مهاجر ایرانی ساکن استرالیا، در سال ۲۰۰۶ میلادی در سفری پیش بینی نشده  راهی جزیره جنوبی نیوزلند می شود. از آن جایی که این سفر در اولین روز سال ۱۳۸۵ شروع می شود خاطرات نوروزی  دوران کودکی را در ذهن او زنده کرده  و او را به زادگاهش،  آبادان در دهه سی خورشیدی، می کشاند.

در ادامه سفر و ضمن بازدید از نقاط اعجاب انگیز این جزیره دیدنی،  او با افرادی از مردم محلی و نیز جهانگردان  به گفتگو می نشیند و به نقل خاطراتی از زندگی خود می پردازد.

خواننده  ماجرای  جنبش ملی شدن صنعت نفت و کودتای پس از آن را از زبان نویسنده می شنود و همینطور شکل گیری انقلاب اسلامی را. سختی های دوران جنگ با عراق, برقراری استبداد دینی و انقلاب مخرب فرهنگی موضوع اصلی  حکایت های دیگر این کتاب می باشند. ما می بینیم که چگونه آرمان های پاک انقلاب لگد کوب شده و ارزش های اخلاقی مسیر نزولی را طی می کنند. مهران و همسرش که در انقلاب فرهنگی مشاغل آموزشی خود را از دست داده اند و خانه اجاره ای شان هم توسط یکی از نهاد ها مصادره شده مجبور می شوند که  به مزرعه خانوادگی خود در کازرون پناه ببرند.

بالاخره در سال ۱۳۶۹ به کمک یکی از برادران ساکن استرالیا، مهران همراه همسر و سه دخترش راهی این کشور می شوند تا زندگی جدیدی را آغاز کنند. در سرزمین نو، آن ها با مشکلات دیگری رو برو می شوند که احساس غربت کوچک ترین آنها است. از یک طرف کشور استرالیا وارد دوران رکود اقتصادی شده و میزان بیکاری بیداد می کند، بحرانی که مهاجران غیر انگلیسی زبان را بیش از دیگران می آزارد. و از سوی دیگر فشار تبلیغاتی بر علیه ایرانی ها و مسلمان ها عرصه را بر آن ها تنگ تر می کند.

تلاش فقها برای صدور انقلاب اسلامی، اعدام های بیشمار,  نمایش فیلم هایی مثل “بدون دخترم هرگز” و صدور فتوای ضد انسانی  آقای خمینی برای کشتن سلمان رشدی زمینه را برای گسترش تبلیغات ضد ایرانی فراهم میکنند و هر روزه تصاویر سیاهی از کشور و مردم ایران در رسانه ها منعکس می شود و فشار روحی بر مهاجران ایرانی  افزایش می یابد.

مهران یاد میگیرد که چگونه با مردم محلی وارد گفتگو شده  و با موج شدید تبلیغاتی مبارزه کند. برای رسیدن به این هدف او دست به مطالعه ای  گسترده در مورد کشور خود زده  و رویداهای تاریخ معاصر ایران را با دقت بیشتری مرور میکند.

هنگامی که او به جزیره  شگفت انگیز جنوبی نیوزلند میرود به طور اتفاقی وارد گفتگویی می شود و فشرده ای از اطلاعات خود را در اختیار گروهی از جهانگردان می گذارد. در میان جمع چنین نفر و از جمله یک نویسنده انگلیسی او را تشویق می کنند تا خاطرات خود را به زبان انگلیسی منتشر کند تا روی دیگر سکه هم دیده شود.

نوشتن کتاب در همان شب آغاز می شود ولی ده سال ادامه می یابد  که شامل دو سفر دیگر به همان جزیره اعجاب انگیز نیز می باشد. یک سال هم صرف بازخوانی  ویرایش کتاب میشود. نظرات چندین خواننده ایرانی و غیر ایرانی هم موجب تغییراتی در بخش هایی می شود تا ابهام ها کمتر شوند.

این کتاب که با زبان قصه نوشته شده  می تواند برای میلیون ها مهاجر ایرانی و فرزندان آن ها خواندنی باشد و همچنین برای سایر کتاب دوستان در جامعه بزرگتر جهانی.

 

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.